♡ ڿڰۣڿڰۣڿڰۣ-----

Don ♥•*¨*•. t ♥•*¨*•.Speak

Dobrodošli na ove stranice
Neću Vam predstavljati sadržaj bloga.
Najbolje će biti da Vam se sam predstavi.
Prošetajte ovim stranicama i sami odlučite koliko ćete se zadržati .
Zadržite se onoliko , koliko Vam prija.

To je uvijek najbolja mjera.
ஐ Lily ஐ

31. srpnja 2025.

Slijedili ste me u julu 2025. godine i hvala vam mnogo za julske posjete od 💖

 

Singapore 546
Mexico 321
Bosnia & Herzegovina 243
Hong Kong 234
Germany 57
Serbia 51
United States 46
Nigeria 15
Austria 13
Israel 12
Croatia 5
Switzerland 4
Montenegro 4
Spain 3
France  2
United Kingdom 2
Canada 1
Greece 1
Italy 1
Other 
 
 
Lily💜

MODERATO CANTABILE - MARGERIT DIRAS ღ

  Cvijet magnolije prati ovu priču i nosi simboliku priče:
 
"Iz najsevernijeg dela parka, magnolije šire svoj miris koji ide od peščanog nasipa do peščanog nasipa sve dok se ne izgubi. Vetar te večeri duva s juga. Jedan muškarac luta Bulevarom mora. Jedna žena to zna".

 

 

" Napolju, u parku, magnolije tužno cvetaju u crnoj noći proleća koje se rađa". 

 

 

 

 

 

 

 

" Čovek naspram žene, gleda tu neznanku. Njene grudi su opet upola gole. Ona brzo popravlja haljinu. Među grudima vene cvet"

 

" Petnaestero ju je  upravo čekalo u velikom salonu u prizemlju.  Ona uđe u taj blistavi svet, uputi se ka velikom klaviru, nalakti se na njega, uopšte  se ne izvinivši. Učinili su to umesto nje.

 - An je zakasnila, oprostite An.

Za proteklih deset godina ona nije dala povod da se govori o njoj. Ne može da zimisli da je može uništiti njezina nepristojnost. Njeno lice sa stalnim osmehom  posta prihvatljivo. 

- An nije čula. Ponavljaju".

 

 "Ona lagano prolazi rukom kroz plavi nered svoje kose, kao što je to učinila malopre, na drugom mestu. Usne su joj blede. Zaboravila je da ih večeras namaže.

...

"Ove noći će prestati da cvetaju magnolije. Sem onog cveta što ga je ubrala vraćajući se večeras iz luke. Vreme prolazi, ravnodušno, preko tog zaboravljenog cvetanja". 

 

 

"Veče će uspeti. Žene su sve više sigurne u svoju blistavost. Muškarci su ih pokrili nakitom srazmerno svojim prihodima . Jedan od njih sumnja večeras da li je dobro postupio."

...

"Jedna od njih  ne sudeluje večeras  u opštem dobrom apetitu.

... 

S one strane zavesa, noć, a u noći, još uvek, jer ima vremena pred sobom, jedan usamljen čovek gleda čas more, čas park. Zatim opet,more, park, svoje ruke. On ne jede. Ni on ne bi mogao hraniti svoje telo izmučeno drugom glađu. 

Jak miris mangolija dopire još uvek do njega, zavisno od vetra, uznemirava ga i muči, kao i miris  samo jednog cveta.

...

An Debared će polako proći rukom kroz stvarni i plavi nered svoje kose".

 

 

MODERATO CANTABILE - MARGERIT DIRAS ღ

 
P.S.
NIJE LOŠA.  NEOBIČNA JE I POMALO NEJASNA  I   DIJABOLIČNA NOVELA.
 
Banalna svakodnevica An Debared, koja se sastoji od vođenja sina na časove klavira na kojem profeserica pokušava da nauči dijete značenje riječi "moderato cantabile", koje  su muzička oznaka koja znači "umjereno, pjevušeći". To je italijanski izraz, gdje "moderato" znači umjereno, a "cantabile" znači pjevušeći ili u pjevačkom stilu.
Dakle, muzički komad označen sa "moderato cantabile" treba svirati umjereno brzo i sa naglaskom na pjevački izraz. Uči ga i  muzičke skale i izvođenje sonatine. Profesorica je nervozna, nije zadovoljna napretkom dječaka, kinji ga,  ali za ljubav majke dječak će se truditi iz sve svoje snage. Profeseroca predlaže da dječak dolazi u pratnji druge osobe koja ima autoritet nad djetetom...
 
Banalna svakodnevica An Debared  sadržana je i  u  ispijanje vina u kafeu gdje se dogodilo ubistvo i koja biva prekinuta stravičnim zločinom u punom kafeu.  Naime, nepoznati mladić ubija, pred svima, ženu koju voli. Taj zločin ostavio je jak utisak na An, odvest će je na psihoanalizu i ona će se više puta vraćati na mjesto zločina i tu uspostaviti vezu sa mladićem - Šovenom koji je bio svjedok ubistva.
 Njih dvoje sjede, piju vino, zamišljaju ljubavni odnos ubice i žrtve i danima, te pokušavaju dokučiti zašto je do njega došlo,
a između njih dolazi do razorne ljubavne avanture .
 
 Šoven, mladić iz kafea  reći će  An : 
"Želeo bih da ste mrtvi". 
To se dogodilo.
...
Šovenova ruka udari po vazduhu i pade na sto. Ali, ona to više nije videla jer je napustila prostor u kojem se on nalazio". 
  


 "Moderato Cantabile" je i naziv francuskog romana iz 1958. godine autorke Margerit Diras kao i istoimenog filma iz 1960. godine.

27. srpnja 2025.

Esej o književnoj čaroliji koju sam, između ostalih, smjestila u folder ஐ Moje omiljene knjige ஐ Ljubavnikஐ Margerit Diras

Danas sam pronašla još jednu književnu čaroliju i smjestila je u folder 
"omiljena knjiga".  
Prevruće je. Nigdje ne žurim. Dan sam posvetila Margerit Diras
 i uživala u svakoj pročitanoj stranici njezinog nevelikog  romana
  "Ljubavnik".
 

Postoje čarobne, zlatne  knjige, e takva  je  i ova. Pravo blago koje ću preporučivati  kao štivo koje treba da se pročita.Vrijedi preplivati milje mastila da se dođe do ovakvog bisera, do ovakve rečenice, do načina na koji je napisana. E , to je ljepota izraza: " Nalaze se u metežu kao da su sami, bez zadovoljstva, reklo bi se, bez tuge, bez radoznalosti, kreću se a  da izgleda da ne idu, bez namjere da idu, nego samo da odmiču naprijed, radije ovuda nego onuda, sami i u gomili, nikad u samoći kad su sami, uvijek sami u gomili."

 Roman je  zasnovan na njenom životu.   Uvijek je živjela na granici Azije i Evrope. 1984 godine za ovo djelo dobila je Gonkurovu nagradu, najveću francusku književnu nagradu. Akademija Gonkur ovu nagradu dodjeljuje od 1902. godine a neki od  dobitnika su Marsel Prust, Simon de Bovoar.

Ovakav stil pisanja nikad niko nije ponovio nakon nje. Ovo je njena autobiografija. Vrlo posebna. Svaka stranica je jedna poema u prozi svima razumljiva i čarobna po svojoj ljepoti. I publika i kritika ocjenila ga je i okarakterisala kao veliko djelo, neponovljive ljepote. Fracuska, američka, italijanska, španjolska publika je bila očarana ovim djelom, kao i ostak, širom svijeta. Fantastična je i prevedena je na 45 jezika i izdata u ogromnom tiražu. 

 Kažu da pisac nije psiholog, nego posmatrač i kažu da  najljepše djelove  Ljubavnika treba čitati naglas kako bi se osjetio ritam i ono tanano pulsiranje proze.  

Na prvim stranicama svog Ljubavnika, Margeret piše:  "Povijest moga  života ne postoji, jednostavno ne postoji. Nikad nije bilo središnje tačke, puta, ravni. Postoje veliki prostori u kojim  se povjeruje da je bio neko, nije istina, nije bilo nikog". 

Rodila se u Francuskoj Indokini (jugoistočnoj Aziji - Sajgon), gdje su njeni roditelji radili kao profesori i gdje će ona živjeti do svoje 18.godine  a onda će se nastaniti u Parizu. Nakon njenog "azijskog opusa", Bestidnici, Brana protiv Pacifika , pojavljuje se Ljubavnik.

 Sve o njoj  sadržano je u onom  što je ona napisala. Ona plijeni svojim pisanjem i nije moguće raditi ništa dok čitaš   i osvajaš prostor knjige, stranicu po stranicu,   preplivavaš  ovo Margeretino more s kojeg ona odjednom vapi  :  " Ti nisi ništa vidio u Hirošimi. Ništa. Ja sam vidjela sve.  Sve. Bolnicu. Ja sam je vidjela. U to sam uvjerena. Kako bi mogla a da je ne vidim? Ti nisi vidio bolnicu u Hirošimi. Ti nisi vidio ništa u Hirošimi". 

Treba reći da je ona 1959 godine,  pisala scenarij za film "Hirošima, ljubavi moja" ,  francuskog filmskog reditelja Alena Renea.

Rat kao motiv je prisutan u djelu a autorka o tome kaže : " Vidim rat onakav kakav je bio i on (njezin stariji brat), da se svuda širi, i svuda prodire, krade, hapsi, da je svuda prisutan, upetljan u sve, umiješan, prisutan u tijelu, u bdijenju, u snu, sve vrijeme, opsjednut strašću pijanca da zauzme divni predio dječijeg tijela, tijela slabijih, pobjeđenih naroda, sve to jer je zlo tu, nadomak, uz nas".

Knjiga koja se ne zaboravlja, otjeraće me u  nove dubine njezine knjige   "Moderata Cantabile" iz 1958.

U Ljubavniku govori o njenoj mladalačkoj ljubavi, u njezinoj šesnaestoj godini,  prema bogatom kineskom trgovcu, starijim od nje dvanaest godina, ali i o raspadu  porodice u kojoj je otac odsutan a majka stalno prisutna, govori se o ljubavi koja nju Margeret veže za mlađeg brata, iako je on stariji od nje, i o mržnji prema starijem bratu, samoživcu, pokvarenjaku i lopovu, koji je predmet bezgranične ljubavi njene majke i koji živi 50 godina ne radeći ništa već na grbači majke, tek kad majka umre i u 50. godini radiće svoj prvi posao. Govori o siromaštvu u njihovom domu u kome se sve kupovalo na rasprodaji -rasprodaje. 

Ali, dva junaka su sveprisutna, tihi kineski trgovac, prefinjen kao i svi ljudi njegove rase i mlada, vrlo mlada bijela žena, sjedinjeni diskretnom i velikom ljubavi za koje su oboje od prvog trena znali da nema sutrašnjice ali da će ostati u njima da ih prati do njihove smrti.Između njih se odvijaju najdivnije erotske scene, pune nježnosti i tanananosti. Odnos protkan ljepotom seksualnog čina. To se mora pročitati : 

"To je muškarac koji ima svoje navike, odjednom razmišljam o njemu, vјerovatno često dolazi u ovu sobu, to je muškarac koji vјerovatno često vodi ljubav, to je muškarac koji se plaši, mora često da vodi ljubav jer se tako bori protiv straha. Kažem da volim pomisao da ima mnogo žena, i da sam ja među tim ženama, pomiјešana s njima. Gledamo se. Shvata to što sam upravo rekla. Pogled odjednom neiskren, lažan, uhvaćen u zlu, smrt.

Kažem mu da dođe, da mora ponovo da me uzme. Dolazi. Fino miriše na englesku cigaretu, skup parfem, miriše na med, njegovoj se koži nametnuo miris svile, voćni miris svilenog tusora, miris zlata, poželjan je. Kažem mu da ga želim. On kaže da još čekam. Govori mi, kaže mi da je odmah znao, još pri prelasku r
iјeke, da ću biti takva posliјe svog prvog ljubavnika, da ću volјeti ljubav. Kaže da već zna da ću ga varati kao što ću varati muškarce s kojima ću biti. Kaže, što se njega tiče, da je oruđe svoje sopstvene nesreće. Srećna sam zbog svega što mi je rekao i kažem mu to. Postaje grub, pada u očajanje, baca se na mene, grize dojke deteta, viče, vriјeđa.

Zatvaram oči pred veoma snažnim zadovoljstvom. Mislim: navikao je, to je ono što radi u životu, ljubav, samo to. Ruke su mu znalačke, divne, savršene. Imala sam mnogo sreće, to je jasno, kao da mu je to zanat, kao da ima, a da to i ne zna, nepogrešivo osјećanje šta treba uraditi, šta treba reći . Kaže mi da sam kurva, gadura, kaže mi da sam njegova jedina ljubav, a to je upravo ono što treba reći i ono što se kaže kad se daje oduška govoru, kad se t
iјelu dopušta da istražuje i nalazi i uzima ono što želi, i da je sve dobro, da nema otpadaka, otpaci su preplavljeni, sve odlazi u bujicu, u silinu strasti."

 Bjeline u romanu su velike i treba ih iskoristiti za uzimanje pauze o pročitanom, radi dubljeg i boljeg doživljaja izrečenog. Svaki pasus je očaravajući, a bjelina poželjna pauza za čitaoca. 

 Nikakve predrasude nisu mogle osujetiti njihova osjećanja, koja će nadrasti i njihove živote, koje su otišli u suprotnim smjerovima.

Tanana je linija između finog erosa i pornografije. 

Njihov odnos protkan je finim erosom i dubokim osjećanjima koji će biti osujećeni rasnim predrasudama o bijeloj ženi i žutom  čovjeku.

Od strane njegovog oca : 

" Kažem mu da ću ga predstaviti svojoj obitelji, hoće da pobjegne, a ja se smijem. On može izraziti svoja osjećanja jedino kroz parodiju. Otkrivam da nema snage da me voli protiv volje svog oca, da me uzme, da me odvede. Često plače jer ne nalazi snage da prevaziđe taj strah. Njegovo junaštvo to sam ja, njegovo sluganstvo to je očev novac". 

Od strane njene porodice: 

" Ne kažu nikad hvala zbog obilnog ručka, ni dobar dan, ni do viđenja, ni kako ste, nikad ne kažu ništa.

Moja mu se braća nikad neće obratiti. Kao da je za njih nevidljiv, kao da za njih nije dovoljno materijalan da bi ga oni primjetili, vidjeli i slušali. To je zbog tog jer je pod mojim nogama, jer se u načelu smatra da ga ja ne volim, da sam s njim zbog novca, da ga ne mogu voljeti,  da je to nemoguće, da bi za mena mogao sve podnositi a da se nikad ne zasiti te ljubavi. Zbog toga što je Kinez, što nije bjelac....Svi oponašaju starijeg brata u odnosu na mog ljubavnika. Pa, ni ja mu se, pred njima, ne obraćam. U prisustvu moje obitelji,ne smijem mu se nikad obratiti."

 Ovo je poema velikoj  ljubavi : "Godinama poslije rata, poslije njenih brakova, djece, razvoda, knjiga, stigao je on u Pariz sa ženom. Telefonirao joj je : ja sam. Prepoznala ga je čim je progovorio. Rekao joj je : htio sam jedino da čujem Vaš glas.  Ona je rekla : da ja sam, dobar dan.

...

A zatim joj je to rekao. Rekao joj je da je sve isto kao i nekad, da je još voli, da neće nikad prestati da je voli, da će je voljeti sve do svoje smrti."

21. srpnja 2025.

The life cycle of Kadupul Flower (Epiphyllum Oxypetalum) [Time lapse]

Pogledajte životni ciklus 

ovog cvijeta koji traje samo jednu noć.

Kadupul 

ili “kraljica noći”,

 je jedan od najrjeđih cvjetova na svijetu.

To je cvijet čiji je život vrlo kratak, jer ova biljka cvijeta samo jednu noć svake godine.

Cvjetanje počinje nakon sumraka, kad vrući zraci sunca opadnu. Mnogo očekivani trenutak započinje bez žurbe. To je mukotrpan proces kaktusa prema savršenstvu, jedan zapanjujući događaj u prirodi.

Kada je cvijet Kadupul spreman za cvetanje, bitno je biti na pravom mjestu u pravo vrijeme za snimanje čarobnog trenutka.

Nekoliko trenutaka kasnije procvjetalog cvijeta latice mijenjaju izgled, gotovo kao da biljka želi sakriti tu ljepotu od zemaljskih bića prije svitanja zore.

I dok se sunce probudi, sve što je ostalo kao dokaz velikog spektakla je izblijedjeli cvijet.

To ga čini i najskupljim cvijetom na svijetu, jer nijesmo ni sigurni hoće li cvjetati ili ne, a čak i ako to učine, oni se suše prije nego što ih možete ubrati.

Kadupul je lijepi bijeli cvijet porijeklom iz Šri Lanke.

Cvijet ima drugačija imena u različitim zemljama Kraljica noći, cvijet s Mjeseca… 

On raste u Meksiku, Venecueli, u toplim djelovima Amerike na zapadnoj obali, i u Teksasu.

Putnici iz cijeloga svijeta dolaze na ostrvo Šri Lanka da pogledaju ovaj zadivljujući i rijedak cvijet. 

Botaničari još nijesu saznali zašto ovaj cvijet brzo umire.


  Autor: Mirjana Dragaš

Vanesa Monfort

Svakog dana smo bliži smrti, gde god da nas ona isčekuje. To može biti sutra ili za deset godina.

Svejedno. Sad znam.  Treba da naučiš da plešeš na groblju.

Učiniti da cveće nikne iznad mrtvih.

Prihvatiti poraz zato što poraz ne postoji.

Postoji samo kraj svega.

Ne uče nas da prihvatimo  da onome što je važno ističe rok.

Ne uče nas da je ponekad jedini poraz inercija da pustimo da se sve odvija dalje.

Jer svemu ističe rok, i dobrom i lošem.

Ljubavi i patnji. 


20. srpnja 2025.

Snažan čovek,
kad mnogo pati, zatvara se u svoju školjku
da bi to prevazišao, 
da ne bi nekoga zabrinuo
ili
opteretio ostale svojim bolom.

 

I zato, 

nauči da vičeš kad te nešto boli,
i
neka vika bude srazmerna tvom bolu,
ili
ćete naterati da mnogo patiš.
Silno. 

Vanesa Monfort



19. srpnja 2025.

VANESA MONFORT

"NEDOSTAJE NAM, ZNATE LI, DRAGE MOJE?

ZATO JE TREBA DOŽIVETI AKO SE DOGODI TO ČUDO. 

OSEĆA SE OVDE."

 PRINELA JE DUGAČKU ŠAKU GRUDIMA.

"VEOMA LAKO JE ZNATI. 

ONAJ PRITISAK KOJI SE JAVLJA NA MAHOVE 

UPRAVO NA 

MESTU GDE SE PO BUDISTIMA NALAZI 

ČAKRA OSEĆANJA."

MOGU LI DA TE PITAM, A ZAŠTO ON? "ZATO ŠTO JE ON JEDINI MUŠKARAC KOJI SE USUDIO DA MI KAŽE DA ME VOLI. I DA UČINI DA JA TO OSEĆAM."

Venesa Monfort

18. srpnja 2025.

Ljubav je bolest kada se izgubi i lek kada se ima.

 Venesa Monfort

Žene koje kupuju cveće - Vanesa Monfort

 

Postavila sam sebi pitanje: 

" S kim bih  najviše volela da se igram?"

I iznebuha sam shvatila nešto užasno: 

ni na to ne mogu da odgovorim sebi.

Jer više nemam nikog s kim bih se igrala. 

Jer sam zaboravila da se igram. 

Žene koje kupuju cveće - Vanesa Monfort

 

Ljubavna formula ne glasi ovako:  

nije 1+1= 2 

nego je  1+1= 1 na kvadrat.

Ljudske prirode se ne sabiraju, 

nego se njihove snage množe a slabosti smanjuju,

pomažući jedno drugome da iznova otkriju sebe

uvećavajući njihovu duhovnu čvrstinu

...

lepa je to teorija. 

ŽENE KOJE KUPUJU CVEĆE - VANESA MONFORT


SVET ODRASLIH, ZASNOVAN NA RAZUMU, 

VEOMA JE KOMPLIKOVAN 

NJEGOV NAČIN

DA NAS ODVOJI OD ČISTIH OSEĆANJA.

IZ JEDNOSTAVNOG RAZLOGA: O OSEĆANJIMA SE NE RASUĐUJE. 

Žene koje kupuju cveće - Venesa Monfort


" Kako je to imati ljubavnika?"

"Pa...to je kao da imaš oazu puti, poljubaca, kože... gde je važno jedino  dobiti i pružiti uživanje.

 A, napolju svet se zaustavi. Jer tvojih pet čula  zauzima telo onoga drugoga. 

Njegov miris,

Način na koji te gleda.

To znači pustiti na volju maštarajima i usuditi se da sanjariš o drugim, novim.

Nevolja je u tome što kad smo zagrljeni i goli, pitam se zašto je svaki put sve teže  odvojiti se.

Svaki put nam je sve teže napustiti tu oazu i  da se vratimo u stvarni svet". 

"A kako da znaš da to nije - stvarni svet - , a onaj drugi lažan?"

"Valjda je tužno kad to shvatiš" 

17. srpnja 2025.

Beskrajno hvala, na posjetama , kao i za svo vrijeme koje ste potrošili lutajući ovim prostornim dužinama i širinima. Lijepo je vidjeti da ste bili ovdje. Lily - Krin od ♡ღ


Bosnia & Herzegovina
121K

France
88.1K

Serbia
16.5K

United States
15.4K

Singapore
9.22K

Germany
7.45K

Canada
6.71K

Russia
5.9K

Ireland
5.22K

Ukraine
4.99K

Croatia
4.04K

Netherlands
2.75K

Hong Kong
2.31K

Belgium
1.68K

Montenegro
1.5K

Austria
1.38K

Mexico
1K

China
924

Sweden
912

Other
20.3K

ஐ HBD ஐ & ஐJulski osvrt

HBD ஐ

HBD ஐ

Translateஐ