♡ ڿڰۣڿڰۣڿڰۣ-----

Don ♥•*¨*•. t ♥•*¨*•.Speak

Dobrodošli na ove stranice
Neću Vam predstavljati sadržaj bloga.
Najbolje će biti da Vam se sam predstavi.
Prošetajte ovim stranicama i sami odlučite koliko ćete se zadržati .
Zadržite se onoliko , koliko Vam prija.

To je uvijek najbolja mjera.
ღϠ Lily ₡ღ

15. kolovoza 2024.

Fafarukul - Đurđica Čilić

Bit će još prilika, bit će još mjesta na kojima ćemo se sresti, ništa nije nepovratno izgubljeno.

Naučila me tome druga poljska pjesnikinja,

Eva Lipska,

rekavši:

"Još je prerano da bude prekasno."

 




KAŽEM SVOJOJ ZEMLJI
Ewa Lipska 
 
 
Kažem svojoj zemlji
odseli se
otputuj.
Na trenutak budi
stranac.
Potom se vrati
i nastani se u sebi.
Razmisli o svemu
još jednom.
Hvataj se
u letu.
 

NOVI PLANET
 
Draga gospođo Schubert, 
obećavam da ću pronaći novi planet, 
na kojem ću vam isprintati srce. 
Ja sam nalogodavka nekolicini proroka,
 na koje računam. 
Kao što znate i sami, 
sve što je nemoguće, 
pogodno je za život
 

VELIKI HADRONSKI SUDARAČ 
 
Draga gospođo Schubert,
 s obzirom da vjerujem u zagrobni život,
 sigurno ćemo se sresti 
u Velikom hadronskom sudaraču.
 Zasigurno ćete biti dio broja 
koji ću zbrojiti. 
Suma neće zahtijevati
 nikakvo dodatno pojašnjenje. 
To je manje-više onoliko 
koliko iznosi ljubav. 
Minus katastrofa. 

KLAVIR
 
Draga gospođo Schubert, 
ugađač klavira pokušao je umiriti
 naš uzrujani Steinway. 
Njegovo je srce 
u rezonantnoj kutiji 
tuklo kao čekić. 
Trebalo je promijeniti skok tipki
 i skratiti interval udarca 
batića od struna. 
Zasvirajmo onda još jednom, 
draga gospođo Schubert,
 jer je još prerano da bude prekasno. 
 
KRALJ EDIP
 
Draga gospođo Schubert, 
pa kralj Edip to nije htio… 
Ali proročanstvo je bilo prvo
Morao je dakle ubiti oca
 i oženiti majku. 
Mogao je naime ne napustiti Korint, 
ili ne vraćati se u Tebu. 
Arogantna sudbina 
lista novine u obližnjoj kavani. 
U vijestima, kao i obično:
 s ulice su odnesena tijela, 
krv je oprana.
 Uvijek isti maturanti zločina, 
uvijek isti izlazak sunca 
s naglaskom na zalazak.
 

IZMEĐU
 
Draga gospođo Schubert, 
razmišljam gdje ćemo se nastaniti Nakon.
 Nakon, odnosno tamo gdje je prije bila tvornica
 koja je producirala zagrobni život.
 Bit će to između onog što nismo učinili 
i onog što više nećemo učiniti.
 
 
 
Prijevod s poljskog: 
Đurđica Čilić

Ewa Lipska (rođena 1945. u Krakovu)
poljska je pjesnikinja i feljtonistica, studirala je slikarstvo.
Debitirala je 1967. godine,
a do danas je objavila dvadesetak zbirki pjesama
i dobila mnoštvo poljskih i međunarodnih književnih nagrada.
Njezina je poezija doživjela više od 40 knjiških izdanja
na stranim jezicima,
među kojima nije hrvatski.

Nema komentara: